La lista de autores que indico en mi perfil público de Blogger no son simplemente los que me han gustado leer, sino personas cuyas ideas y “proyectos de vida” respecto profundamente y me están inspirando permanentemente. No estoy necesariamente de acuerdo con todo lo que esta gente ha escrito y hecho, pero “dialogar” con ellos me parece enriquecedor incluso en los momentos de mayor desacuerdo. En este post me gustaría repasar la lista y comentar porque los he incluido. Ya que algunas de las nombres son relativamente poco vistos en el Internet hispanohablante, creo que debo empezar con unas palabras sobre mi mismo, para que el estimado lector pueda "filtrar" mejor - si quiere.
Tras una simple mirada a la lista creo que esta claro que soy Europeo.
He nacido húngaro, y aunque he dejado atrás a Europa Central en la tierna edad de 11 años sigo llevando algo de la mentalidad de ese parte del continente “en mi sangre”. No sé si es por tener el húngaro como idioma materna, o por el efecto imborrable de los impulsos recibidos en la primera década de mi ser, pero es así. De los 11 a los 27 años he vivido en Copenhague; he hecho allí la segunda mitad de la primaria, y el resto de mis estudios; son muchos años que naturalmente también han dejado sus huellas. Desde 2002 vivo en Madrid con mi familia española.
Pero creo que con eso basta ya sobre mi ¡veamos los escritores!
Para evitar que me acusen de chauvinismo he decidido no empezar ni con los húngaros ni con los daneses sino con los rusos y con los pensadores de la digamos “orbita alemana” de mi continente, en que incluyo a Austria y a Suiza (con perdón).
Gogol no solo es el padre de toda la mejor literatura rusa sino es el genio de la sátira moderna. Su pluma está chorreando de una ironía brillante, con que nos ha dejado una arma estupenda contra esa mezquindad, oportunismo y corrupción (en varios niveles) que desgraciadamente no ha cambiado mucho desde entonces. Dostojevski y Bulgakov han perfeccionado la técnica y ampliado la dimensión espiritual.
Cambiamos ámbito cultural y tono a algo completamente diferente.
Wittgenstein es uno de los héroes desconocidos del siglo XX. La mayoría asocia su nombre con el positivismo desalmado, un acercamiento frío y racional al mundo. La verdad es que fue un buscador sin compromisos, la intensidad de su entrega existencial e intelectual es quizás solo igualable al de Kierkegaard y de Simone Weil. Sus proyectos personales son ejemplares en el sentido de digamos “pureza de prioridades”, y sus ideas son como un especie de dinamita si uno quiere intentar eliminar capas de escoria en nuestro pensamiento europeo.
Hugo Ball es el verdadero fundador del Dadaísmo, para más detalles véase este post. Probablemente es el personaje más extremo en mi lista, pero hay que ver su actividad en la luz de los tiempos extremos en que le han tocado vivir – y visto así las respuestas de Ball pueden de cierto modo considerarse “normales”, casi todo lo demás respuestas “corrientes” o lo que es peor.
Egon Friedell es sobre todo conocido por su "Histroria Cultural de la Edad Moderna" (Kulturgeschichte der Neuzeit) cuya traducción al castellano todavía esta pendiente. Inspirado en parte por La Decadencia del Occidente de Spengler, escribe con una lucidez comparable pero sin la autosuficiencia y el patos del último; repasando la historia cultural del mundo occidental empezando con la peste negra a mediados del siglo XIV. Friedell era principalmente crítico de teatro, y a esto no lo esconde en su visión original de la historia.
La voz de Frithjof Schuon es entre los más nítidos de todos relacionados directamente con el mundo de las religiones, es capaz de formular la esencia y sentido de temas aparentemente muy pantanosas. Si alguien se sienta con ganas de acercarse a su pensamiento recomiendo leer cosas de el antes de ver la pinta que tenía, y tampoco fijarse demasiado en un principio en el hecho de que se ha convertido al Islam. Algo parecido recomiendo con el siguiente nombre, el también suizo Hans Urs von Balthasar: Merece la pena leerlo en principio sin obsesionarse demasiado por su pasado como jesuita, pues es una lectura altamente enriquecedora independientemente de si uno se considera o no miembro de la iglesia católica.
Asger Jorn: Paatrængende væsener, hvis Existensberettigelse bevises ved deres Existens. 1939-40
Pasando a los daneses, de momento tengo cinco personas apuntadas, el último de los cuales, Inge Houmann he tenido la inmensa suerte de conocer personalmente, por lo que puedo iniciar Kierkegaard con una cita procediendo en directo de ella: “Si no hubiera estado obsesionado con Regine Olsen, Hegel y el Cristianismo, pues ¡que gran escritor podríamos haber tenido!”. La chispa de la cita reside en que aparentemente casi todo lo escrito por Kierkegaard es directa o indirectamente relacionado con su amor frustrado con la primera, su lucha intelectual contra el segundo y su entrega personal al tercero… Por falta de espacio no puedo entrar ahora en el porque de la cita, (quizás no de todo justo así sacado del contexto) solo destacar el final: el dominio de la idioma en general y el danés en concreto de Kierkegaard es singular; sus frases son como cohetes complejas y hermosas con que lanza sus ideas no menos extraordinarias.
Henrik Pontoppidan es uno esos Nobel “antiguo” (recibió el premio en 1917) que ahora ha caído en el olvido casi completo fuera de Escandinavia, aunque sí se han traducido cosas de el a muchas idiomas entre ellos al castellano; estoy convencido que algún día le van a re-descubrir. Igual que Hans Scherfig, su manera de escribir novelas esta en parte inspirado por Dosotyevski, o sea en lugar de inculcar su propio opinión (como por ejemplo Tolstoy) trabajan dejando desfilar a una amplia gama de diferentes personajes en sus páginas, cuyas actos y opiniones en el conjunto forman un caleidoscopio; este tipo de novelas son un especie de cazuela alquimista que puede impactar al lector de mil maneras.
Dan Turéll es sobre todo un poeta y un critico sublime de la sociedad danesa moderna, y lo es no solo en sus poemas y ensayos sino también en sus graciosísimos novelas policíacas, escritos en los 80. Su humor tiene muchas referencias locales, pero teniendo en cuenta que la sociedad escandinava se considera un modelo para seguir en gran parte del mundo, creo que ya es hora de difundir también los comentarios de Turéll al mismo.
Inge Houmann ha sido la primera mujer danesa en defender un doctorado en la facultad de Teología de la Universidad de Copenhague, después de lo cual le ofrecieron una cátedra que ella educadamente pero en seguida rechazó. Su doctorado que luego se publico en forma de libro es una análisis de aspectos lingüísticos latentes en el pensamiento de Nietzsche; el titulo “El Nihilismo” no tiene pues nada de político. Otro libro que se ha publicado de ella en danés se titula “Sueño, Locura y Mística” (Drøm, Vanvid og Mystik). Además de escribir ha pintado cuadros expresando su peculiar universo interior, con varios exhibiciones en Copenhague.
El pensador español en mi lista creo que no necesita recomendaciones al público hispanohablante, ni mi entusiasmo incondicional ante cada página que he visto de el, así que pasemos a los húngaros. He incluido seis, tres poetas y tres ensayistas/novelistas. Siguiendo la costumbre húngara he puesto los apellidos primero en mi perfil, aquí los pongo en “orden europea” es decir nombre+apellido.
Tivadar Csontváry Kosztka: Peregrinaje a los Cedros en Libano, 1907
Béla Hamvas es probablemente el ensayista húngaro más original de todos los tiempos. Dominaba un gran numero de idiomas (modernas y antiguas), con que sus escritos se nutren de una enorme capa de “sustrato mundial” tanto en espacio como tiempo. Además de los ensayos ha escrito una novela de iniciación titulado “Carnaval” que además de profundo es sumamente divertido. Creo que el día que se traduce y publica en castellano se va a considerar un hito.
László Németh es uno de estas pocas personas que están totalmente en casa tanto en ciencias como letras, antes de escritor fue dentista y medico. Entre otras cosas se ocupo con tragedias griegas clásicas de manera analítica en ensayos y revitalizando su espíritu en novelas como por ejemplo en el escalofriante y purificador “Asco y Horror” (Iszony), traducido al castellano.
Géza Ottlik comparte el rasgo de “raíz en ciencias” con Németh, ya que tiene formación de matemático, pero se dedico toda su vida a la literatura, sobre todo a traducciones. En el fondo solo ha escrito una novela titulado “Escuela en la frontera” (Iskola a Határon) pero este tiene altísima estima y ¡con razón! Es una novela autobiográfica sobre los experiencias del autor en un colegio militar; el libro es un manual práctico enseñando como aguantar a sádicos y a pesados (plenamente aplicable a otros contextos) combinado con reflexiones “metafísicas” (por llamarlo algo).
Los tres poetas húngaras que considero más cercanos a mi son László Nagy, Sándor Weöres y János Pilinszky.
László Nagy es difícilmente explicable ya que “mi devoción” por el es muy vinculado a su uso del húngaro; sus poemas son como hogueras cuya resplandor testifica la honradez del mente que les he concebido.
Sándor Weöres es el mago principal del húngaro, nadie ha conseguido expresar tanto esencia con tan pocas palabras como el; hasta tiene poemas que consisten de una sola palabra (opción abierta por la posibilidad de palabras compuestas, como en alemán.). Por cierto ha sido aprendiz del antes mencionado Béla Hamvas.
János Pilinszky es el místico cristiano húngaro por excelencia, no es casualidad que ha sido el quién ha traducido e introducido Simone Weil a sus compatriotas. (también debido a su contacto con el mundo francés.) Hay un pequeño texto de Pilinszky que he traducido al castellano, se ve aquí.
La mayoría del resto de los nombres en mi lista son teóricos de arte o de ciencias; para no alargar el pos más aún, volveré a ellos otro día.
Hay nombres/libros que faltan en la lista, pero creo que “se sobreentienden” de lo demás.
Al cabo de algún tiempo este post probablemente se va a migrar a “Calibrando Ópticas” mi blog que esta más enfocado en literatura.
Al cabo de algún tiempo este post probablemente se va a migrar a “Calibrando Ópticas” mi blog que esta más enfocado en literatura.
No hay comentarios:
Publicar un comentario